Van néhány kulcsfontosságú szempont, ami alapján különbséget lehet tenni az egyes szolgáltatások között, ami a nyelvekkel kapcsolatos ajánlatokat illeti.
Egyebek mellett, aránylag sokszor emlegetett kérdés a hiteles vs. hivatalos fordítás közötti különbség, hiszen egy laikus, akinek még nem volt ilyesmire szüksége, nem nagyon van képben a témában. Az viszont garantált, hogy amint egyszer szembesülünk ezzel a kérdéskörrel, többé nem lesz kétségünk, hiszen ha másról nem, az árkülönbségről biztosan emlékezetes marad számunkra a dolog.
Ha adhatunk egy tanácsot a kedves érdeklődőknek, elsőként mindig próbálják meg tisztázni, hogy melyik típusú fordításra van szükség, hiszen ez alapvetően meg fogja határozni, hogy milyen irodát keressünk magunknak.
Nem mindenki művelhet hivatalos fordítást is, aki képes jó minőségű munkát végezni, így ez kulcsfontosságú szempont, amit muszáj tisztázni. Ezért van az, hogy sokszor merül fel a kérdések között, hogy a hiteles vs. hivatalos fordítás az, amire nekünk konkrétan szükségünk lesz?